Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أُدْرَةٌ خِلْقِيَّة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Bana ve size ne yapılacağını da bilmem . Ben sadece bana vahyedilene uyuyorum ve ben apaçık bir uyarıcıdan başka bir şey değilim . "
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
  • De ki : " Ben elçilerden bir türedi değilim , bana ve size ne yapılacağını da bilemiyorum . Ben , yalnızca bana vahyedilmekte olana uyuyorum ve ben , apaçık bir uyarıcıdan başkası değilim . "
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
  • De ki : " Ben peygamberlerin ilki değilim ; benim ve sizin başınıza gelecekleri bilmem ; ben ancak bana vahyolunana uymaktayım ; ben sadece apaçık bir uyarıcıyım . "
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
  • De ki : İlk gönderilen peygamber değilim ben ve bana ne yapılacağını da bilmem , size ne yapılacağını da ; ancak bana vahyedilene uyarım ve ben , apaçık bir korkutucudan başka bir şey de değilim .
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
  • De ki : " Ben , resuller içinden bir türedi değilim ! Bana ve size ne yapılacağını da bilmiyorum .
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
  • De ki : Ben peygamberlerin ilki değilim . Bana ve size ne yapılacağını da bilmem .
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
  • Bana ve size ne yapılacağını da bilmem . Ben ancak bana vahyedilene tabi oluyorum .
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
  • De ki : Peygamber olarak gelen ilk insan ben değilim ki ! ( Sanki peygamber olduğunu söyleyen ilk insan benmişim gibi nedir bu kadar tepkiniz ? ) Dünya hayatında benim ve sizin başınıza neler geleceğini bilemem .
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
  • Ben , ancak bana vahyedilene uyuyorum . Ben apaçık bir uyarıcıdan başka bir şey değilim . "
    قل -أيها الرسول- لمشركي قومك : ما كنتُ أول رسل الله إلى خلقه ، وما أدري ما يفعل الله بي ولا بكم في الدنيا ، ما أتبع فيما آمركم به وفيما أفعله إلا وحي الله الذي يوحيه إليَّ ، وما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .